Sitting with the officers at the table and tearing at a greasy hunk of fragrant mutton with one hand, which dripped with fat, Petya was in a rapturous childlike state of tender love for all people, and consequently of certainty that other people had the same love for him.
I used another illustration from the original text where Pierre witnesses the execution of other Russians who were accused of fire-setting. He escaped that fate for reasons unknown to him or to the reader. Unfortunately Petya has another fate. -- Lola
from page 545-546, volume 2 of original text
Pevear/Volokhonsky translation page 1044-1045